-
1 командующий
-
2 он любит распоряжаться людьми
General subject: he likes ordering people about, he likes ordering people aroundУниверсальный русско-английский словарь > он любит распоряжаться людьми
-
3 раскомандоваться
Colloquial: start ordering people about, start ordering people around -
4 позаботиться о том, чтобы заказать машину
Makarov: see about ordering a carУниверсальный русско-английский словарь > позаботиться о том, чтобы заказать машину
-
5 Г-187
НИКУДА НЕ ГОДИТСЯ coll VP subj: human, abstr, or concr fixed WOsome person (thing, phenomenon) is totally unsuitable, does not meet the required or desired standards, some action or situation is totally unacceptableX никуда не годится = X just won't doX will never do X is no good (at all) X is good for nothing X is not good for anything person X is utterly incompetent thing X is utterly worthless X is of no use (whatsoever) (in limited contexts) X is an utter waste of time.«Язык! - вскрикивал литератор (тот, который оказался сволочью), - язык, главное! Язык никуда не годится» (Булгаков 12). The language!" cried one of the writers (the one who turned out to be such a swine). The language is the trouble. Its no good" (12a)....Стихи всё равно никуда не годились, как подавляющее большинство описательных стихов... (Катаев 3)....The verses were no good at all, like most descriptive verses... (3a).Яков:) Так вот я - из третьей группы. К ней принадлежат все лентяи, бродяги, монахи, нищие и другие приживалы мира сего. (Надя:) Скучно ты говоришь, дядя! И совсем ты не такой, а просто - ты добрый, мягкий. (Яков:) То есть никуда не гожусь (Горький 1). (Ya.:) That's me-the third category. To this category belong all the lazy loafers, the tramps, monks, beggars and other parasites of this world. (N.:) Why do you say such tiresome things, uncle? And you're not like that at all. You're just kind and softhearted. (Ya.:) In other words, good-for-nothing (lc).«Да, -угрюмо сказал Передонов, - вы взяли себе в голову, что я никуда не гожусь, а я постоянно о гимназии забочусь» (Сологуб 1). That's right," said the sullen Peredonov, "you've taken it into your head that I'm not good for anything, even though I am constantly concerned about the gymnasium" (1a).Кутузову пожалован Георгий 1-й степени государь оказывал ему высочайшие почести но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого но все знали, что старик виноват и никуда не годится (Толстой 7). Kutuzov had received the Order of St. George, First Class, the Tsar had conferred on him the highest honors, but everyone was aware of his dissatisfaction with the Field Marshal. The proprieties were observed and the Tsar was the first to set the example, but everyone knew that the old man was at fault and utterly incompetent (7a).«...(Я) гаснул и тратил по мелочи жизнь и ум... Даже самолюбие - на что оно тратилось? Чтоб заказывать платье у известного портного? Чтоб попасть в известный дом?.. Или я не понял этой жизни, или она никуда не годится...» (Гончаров 1). U...(I was) fading out, wasting my mind, my life, on trifles.... Even my self-respect-what was that wasted on? On ordering clothes from a famous tailor? On being invited to a celebrated house?...Either I failed to understand that life, or it was utterly worthless..." (1b).Третьего дня, я смотрю, он (твой отец) Пушкина читает, - продолжал... Базаров. -Растолкуй ему, пожалуйста, что это никуда не годится» (Тургенев 2). The other day I found him (your father) reading Pushkin," Bazarov resumed. Tell him what an utter waste of time it is" (2a). -
6 никуда не годится
• НИКУДА НЕ ГОДИТСЯ coll[VP; subj: human, abstr, or concr; fixed WO]=====⇒ some person (thing, phenomenon) is totally unsuitable, does not meet the required or desired standards, some action or situation is totally unacceptable:- [in limited contexts] X is an utter waste of time.♦ " Язык! - вскрикивал литератор (тот, который оказался сволочью), - язык, главное! Язык никуда не годится" (Булгаков 12). "The language!" cried one of the writers (the one who turned out to be such a swine). "The language is the trouble. Its no good" (12a).♦...Стихи всё равно никуда не годились, как подавляющее большинство описательных стихов... (Катаев 3)....The verses were no good at all, like most descriptive verses... (3a).♦ [Яков:] Так вот я - из третьей группы. К ней принадлежат все лентяи, бродяги, монахи, нищие и другие приживалы мира сего. [Надя:] Скучно ты говоришь, дядя! И совсем ты не такой, а просто - ты добрый, мягкий. [Яков:] То есть никуда не гожусь (Горький 1). [Ya.:] That's me-the third category. To this category belong all the lazy loafers, the tramps, monks, beggars and other parasites of this world. [N.:] Why do you say such tiresome things, uncle? And you're not like that at all. You're just kind and softhearted. [Ya.:] In other words, good-for-nothing (lc).♦ "Да, - угрюмо сказал Передонов, - вы взяли себе в голову, что я никуда не гожусь, а я постоянно о гимназии забочусь" (Сологуб 1). "That's right," said the sullen Peredonov, "you've taken it into your head that I'm not good for anything, even though I am constantly concerned about the gymnasium" (1a).♦ Кутузову пожалован Георгий 1-й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится (Толстой 7). Kutuzov had received the Order of St. George, First Class; the Tsar had conferred on him the highest honors, but everyone was aware of his dissatisfaction with the Field Marshal. The proprieties were observed and the Tsar was the first to set the example, but everyone knew that the old man was at fault and utterly incompetent (7a).♦ "...[ Я] гаснул и тратил по мелочи жизнь и ум... Даже самолюбие - на что оно тратилось? Чтоб заказывать платье у известного портного? Чтоб попасть в известный дом?.. Или я не понял этой жизни, или она никуда не годится..." (Гончаров 1). "...[I was] fading out, wasting my mind, my life, on trifles.... Even my self-respect-what was that wasted on? On ordering clothes from a famous tailor? On being invited to a celebrated house?...Either I failed to understand that life, or it was utterly worthless..." (1b).♦ "Третьего дня, я смотрю, он [твой отец] Пушкина читает, - продолжал... Базаров. - Растолкуй ему, пожалуйста, что это никуда не годится" (Тургенев 2). "The other day I found him [your father] reading Pushkin," Bazarov resumed. "Tell him what an utter waste of time it is" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > никуда не годится
-
7 термин 'теория'
Действительно, термин 'теория' проблематичен. В научной литературе он используется для обозначения различных концепций. В одних научных контекстах этот термин нередко употребляется для идентификации любого систематического упорядочения представлений о явлениях в некоторой области исследования (Гейдж 1963: 102), как это иногда делается при ссылке на теорию дистанционного образования. В других научных контекстах теория представляет собой структуру обоснованных объяснений, для которых межсубъектная проверяемость составляет непременное условие. — The term 'theory' is problematic, indeed. In scholarly literature it is often used to denote different concepts. In some scholarly contexts it is used to identify any systematic ordering of ideas about the phenomena of a field of inquiry (Gage 1963: (Гипер… [греч. hyper над, сверх, по ту сторону]. Приставка, указывающая на превышение нормы.)) - as sometimes when reference is made to the theory of distance education. In other scholarly contexts a theory represents a structure of reasoned explanations, for which intersubjective testability is a sine qua non.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > термин 'теория'
-
8 услуга, ориентированная на заказчика
услуга, ориентированная на заказчика
(ITIL Service Design)
ИТ-услуга, видимая заказчику. Обычно это услуги, поддерживающие бизнес-процессы заказчика и способствующие получению одного или нескольких конечных результатов. Все ориентированные на заказчика услуги, находящиеся в эксплуатации, включая готовые к развёртыванию, записываются в каталог услуг вместе информацией о результатах, ценах, способах заказа и контактной информацией. Также должны вестись записи о другой информации (например, взаимосвязи с поддеживающими услугами и другими КЕ) для внутреннего использования поставщиком ИТ-услуг.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
customer-facing service
(ITIL Service Design)
An IT service that is visible to the customer. These are normally services that support the customer's business processes and facilitate one or more outcomes desired by the customer. All live customer-facing services, including those available for deployment, are recorded in the service catalogue along with customer-visible information about deliverables, prices, contact points, ordering and request processes. Other information such as relationships to supporting services and other CIs will also be recorded for internal use by the IT service provider.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > услуга, ориентированная на заказчика
См. также в других словарях:
Ordering flowers — To order flowers, a consumer can order from a local brick and mortar flower shop, or choose an online flower delivery, or order flowers by telephone or mail. Traditionally the local florist shop executed most flower deliveries, until the internet … Wikipedia
Commitment ordering — In concurrency control of databases, transaction processing (transaction management), and related applications, Commitment ordering (or Commit ordering; CO; (Raz 1990, 1992, 1994, 2009)) is a class of interoperable Serializability techniques … Wikipedia
European ordering rules — When lists of names or words need to be ordered, but the context does not define a particular single language or alphabet, the European ordering rules, or the EOR, provide a way to put them in sequence. The ordering rules consist of 4 normative… … Wikipedia
Well-ordering principle — In mathematics, the well ordering principle states that every non empty set of positive integers contains a smallest element. [cite book |title=Introduction to Analytic Number Theory |last=Apostol |first=Tom |authorlink=Tom M. Apostol |year=1976… … Wikipedia
Legends about Theodoric the Great — Dietrich catches the dwarf Alfrich (1883), by Johannes Gehrts. The Gothic King Theodoric the Great was remembered in Germanic legend as Dietrich von Bern (Bern is the Middle High German name for Verona, where Theodoric had one of his residences) … Wikipedia
Read All About It! — in the midst of an entertaining program. Each episode ran for approximately 15 minutes. Read All About It! focused on Chris who inherited his uncle Derek s coach house after his mysterious disappearance. The coach house contained two artificially … Wikipedia
Controversies about the 2004 Madrid train bombings — Main article: 2004 Madrid train bombings Contents 1 Accuracy of government statements 2 Explosives used in the attacks 3 Could the bombings have been prevented? … Wikipedia
order about — order around what makes him think he can just waltz in and start ordering us about? Syn: tell what to do, give orders to, dictate to; lay down the law to; informal boss around, push around … Thesaurus of popular words
order about — phrasal verb order around or order about [transitive] Word forms order around : present tense I/you/we/they order around he/she/it orders around present participle ordering around past tense ordered around past participle ordered around British… … English dictionary
order about — ● order * * * ˌorder a ˈround ˌorder a ˈbout british [transitive] [present tense I/you/we/they order around he/she/it … Useful english dictionary
boss about — verb To act in a bossy manner with another person, ordering them to do things, whether or not one is actually their superior. Syn: boss around … Wiktionary